Acta Pacis Westphalicae II C 4,2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 4, 2. Teil: 1648-1649 / Wilhelm Kohl unter Mitarbeit von Paul Nachtsheim
301. Biörenklou an Johan Oxenstierna Münster 1648 Juni 28/Juli 8
–/ 301 /–
Münster 1648 Juni 28/Juli 8
Kopie: DG 13 fol. 34–34’ (Beilage M zu Nr. 304).
Vorwürfe der niederländischen Gesandten gegen die Franzosen, die den Frieden mit Spanien
verzögerten. Interesse der Niederländer am Oldenburger Weserzoll und Eintreten für die Graf-
schaft Bentheim. Jagd spanischer auf schwedische Schiffe als Vergeltung für Übergriffe des Kom-
mandanten von Stade gegenüber Spaniern.
Igår inmoot afftonen voro fyra af de Hollendske plenipotentiarierne hoos
mig. Om tractatu Gallo-Hispanico taltes något, men så, att de intet kommo
stort till particularia, uthan discourreradhe in genere och gofvo nesten all
skullen på Franckrijke, att den intet vore slutin eller och nu på gångz, meste-
parten effter de skiäl, som offta förre ähre anförde. De sade, att Frantzöske
ministri hafve sjelf afverdt causam Lotharingicam her ifrån tractaten och
sjelfve dragit henne på tappetet. Och nu, sedan det intet går effter deres villje,
så skjuta de åter henne uth. Om de andra 2 Galliae postulatis in puncto asse-
curationis discourrerade de pro et contra, män höllo före, at der skulle kunna
finnes temperement uthi. De frågade myckit effter, huru det var i Osnabrügge
fatt med hypotheken och teloneo Wisurgico. Der hoos berättade de, hurusom
de tillförende hade hoos Eders Greflige Excellence, högvelborne her grefve,
anhollit om een intercession för grefveskapet Benthem och fått temmelig god
förtröstning. Bode, att jag ville derom ähn påminna, gifvandes mig dertill det
här hoos gående memorial att sände Eders Exellentier tillhanda. De hoppades
i denne saken ett favorabelt bijstånd och lofvede ville på alle giörlige sätt gå
Eder Excellentier tillhanda igen, när så blefve requirerat.
Grefve Servient berättade mig igår, det Spanske skeppen, som snoke effter de
Svenske, sökie repressalier för det, att commendanten i Stade hafver gjordt
det Spagniske folket, som fördes på Elffven något inpass för een tijd sedan.